605 - Emily Dickinson
605
La araña sostiene una bola de plata
en desapercibidas manos—
y danzando suavemente para sí misma
su hilo de perlas —deshilvana—
.
Crea capas de nada a nada—
en insubstancial labor—
y en la mitad del tiempo—
suplanta nuestro tapiz con el suyo—
.
Una hora tarda en cultivar
su continente de luz—
luego pende de la escoba—
sus límites —olvidados—
Emily Dickinson
Traducción: Catalina Ponce C.
.
.
.
Poema original
605
The Spider holds a Silver Ball
In unperceived Hands —
And dancing softly to Himself
His Yarn of Pearl — unwinds —
He plies from Nought to Nought —
In unsubstantial Trade —
Supplants our Tapestries with His —
In half the period —
An Hour to rear supreme
His Continents of Light —
Then dangle from the Housewife's Broom —
His Boundaries — forgot —